-
1 prime time
1) рекл., СМИ прайм-тайм, пиковое время (период времени в течение суток, когда телевизионная аудитория достигает максимума; эфирное время, когда реклама наиболее эффективна, на телевидении таким временем считается период с 19.00 по 23.00)prime-time audience — аудитория прайм-тайм, пиковая аудитория
What is the percentage of elderly people in prime time television commercials compared to the percentage of elderly in the U.S. population? — Каков процент пожилых людей в рекламной аудитории прайм-тайма, по сравнению с количеством пожилых людей в США?
Syn:2) торг. прайм-тайм*, пиковое время* (время, когда наблюдается наибольший наплыв покупателей)prime time shopping hours on the Internet are from 9 pm to 11 pm — пиковое время торговли по Интернету — с 9 до 11 вечера
Is the shop ready for prime-time trade? — Готов ли магазин к торговле в часы наибольшего наплыва посетителей ?
* * *период дня, когда, как предполагается, радио и телевидение привлекают наиболее широкую аудиторию; передаваемые в этот период рекламные сообщения оплачиваются по самой высокой ставке -
2 prime time
прайм-тайм
Пиковое время. Эфирное время радио и телевидения, в которое аудитория слушателей и зрителей является максимальной по сравнению с другими периодами суток. На радио, как правило, это время состоит из двух частей – утренней (с 06.00 до 10.00) и вечерней (с 15.00 до 19.00) с понедельника до пятницы. Телевизионное пиковое время продолжается с 20.00 до 23.00 с понедельника до субботы и с 19.00 до 23.00 в воскресенье.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > prime time
-
3 prime time
['praɪm'taɪm]1) Общая лексика: вечерние часы, самое дорогое время (для рекламодателей), самое удобное время (для телезрителей), лучшее эфирное время, прайм-тайм2) Кино: время массового просмотра3) Телевидение: время, когда максимальное количество телезрителей смотрят передачи, время прайм-тайм4) Сленг: вечерние часы на ТВ (самое удобное время для зрителей, самое дорогое для рекламы)5) Реклама: пиковое время6) Патенты: время, когда реклама наиболее эффективна (на телевидении считается 19.00 - 23.00)7) Деловая лексика: наиболее удобное время8) Химическое оружие: лучшее время (вещания) -
4 daypart
сущ.СМИ, рекл. часть эфирного времени, дэйпарт* (период времени эфирных суток, напр., пиковое время)In television, the daypart breaks are called Early Morning, Daytime, Early Fringe, Early News, Access, Prime Time, Late News, and Late Fringe. — На телевидении части эфирного времени называются ранее утро, дневное время, допиковое время, ранние новости, время широкого доступа, прайм тайм, поздние новости и послепиковое время.
See: -
5 peak time
1) Военный термин: часы пик2) Автомобильный термин: период пиковой нагрузки3) Кино: время массового просмотра4) Вычислительная техника: время пика (импульса)5) Реклама: пиковое время -
6 drive time
СМИ, рекл. драйв тайм, пиковое время, час-пик (время поездки на транспорте по пути на работу и с работы: обычно с 6 до 10 утром и с 15 до 19 после обеда; вечерний и утренний драйв-тайм являются периодом, когда слушательская аудитория достигает максимума)Syn:See: -
7 afternoon drive time
рекл., СМИ вечерний час-пик [драйв-тайм\], вечернее пиковое время (период, когда люди возвращаются с работы; обычно считается, что это период с 15 до 19 часов)Syn:See: -
8 morning drive time
рекл., СМИ. утренний час-пик [драйв тайм\], утреннее пиковое время (период, когда люди едут на работу; обычно считается, что это период с 6 до 10 утра)Syn:See: -
9 peak price
1) Реклама: максимальная цена, цена в пиковое время, цена в разгар сезона2) Деловая лексика: наивысшая цена -
10 prime-time program
1) Телевидение: вечерняя программа2) Реклама: программа пикового времени, программа, передаваемая в пиковое время -
11 primetime program
-
12 full storage
• аккумулятор для пиковой нагрузки- термоаккумуляционная система, обладающая мощностью, соответствующей пиковым нагрузкам (требованиям) по теплоте или холоду. Будучи загруженной на нормальный режим, она функционирует и в пиковое время без дополнительной энергии.
• тепловой аккумулятор на пиковую нагрузку- см. thermal storage system.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > full storage
-
13 full storage
• аккумулятор для пиковой нагрузки- термоаккумуляционная система, обладающая мощностью, соответствующей пиковым нагрузкам (требованиям) по теплоте или холоду. Будучи загруженной на нормальный режим, она функционирует и в пиковое время без дополнительной энергии.
• тепловой аккумулятор на пиковую нагрузку- см. thermal storage system.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > full storage
-
14 primetime program
-
15 peak arc voltage (of a mechanical switching device)
пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате)
Максимальное мгновенное значение напряжения, появляющегося в заданных условиях на выводах полюса коммутационного аппарата во время дуги.
МЭК 60050(441-17-30)
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
peak arc voltage (of a mechanical switching device)
the maximum instantaneous value of voltage which under prescribed conditions appears across the terminals of a pole of a switching device during the arcing time
[IEV number 441-17-30]FR
tension d'arc (d'un appareil de connexion) (en valeur de crête)
valeur maximale instantanée de tension qui, dans des conditions prescrites, apparaît entre les bornes d'un pôle d'un appareil de connexion pendant la durée d'arc
[IEV number 441-17-30]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > peak arc voltage (of a mechanical switching device)
-
16 cos j
7.5. Защита от короткого замыкания и прочность при коротком замыкании
Примечание. В настоящее время требования этого пункта применимы главным образом к устройствам переменного тока. Требования к устройствам постоянного тока находятся в стадии рассмотрения.
7.5.1. Общие положения
НКУ должны иметь конструкцию, способную выдерживать тепловые и электродинамические нагрузки, возникающие при значениях токов короткого замыкания, не превышающих установленных.
Примечание. Нагрузки, возникающие вследствие короткого замыкания, могут быть уменьшены при помощи токоограничивающих устройств (индуктивностей, токоограничивающих плавких предохранителей или других токоограничивающих коммутационных устройств).
НКУ должны быть защищены от токов короткого замыкания, например, автоматическими выключателями, плавкими предохранителями или тем и другим вместе, которые могут быть частью НКУ или располагаться за его пределами.
Примечание. Если НКУ предназначены для использования в системах IT*, то аппарат защиты в каждой фазе должен иметь достаточную отключающую способность относительно междуфазного напряжения при двухфазном замыкании на землю.
* См title="Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики".
Потребитель, заказывая НКУ, должен определить условия короткого замыкания на месте его установки.
Примечание. Желательно, чтобы в случае повреждения, ведущего к образованию дуги внутри НКУ, обеспечивалась максимально возможная степень защиты персонала, хотя главной целью является предупреждение образования такой дуги принятием соответствующих мер при проектировании или ограничение длительности горения дуги.
Для ЧИ НКУ рекомендуется использовать устройства, прошедшие типовые испытания, например, системы сборных шин, если на них не распространяются исключения пп. 8.2.3.1.1 - 8.2.3.1.3. В случаях, когда применение устройств, прошедших типовые испытания, не представляется возможным, прочность этих частей при коротком замыкании проверяют путем экстраполяции, исходя из устройств, испытанных в соответствии с типовыми испытаниями.
7.5.2. Сведения, касающиеся прочности при коротком замыкании
7.5.2.1. Для НКУ, в котором имеется только один блок ввода, изготовитель обязан представлять сведения о прочности при коротком замыкании следующим образом:
7.5.2.1.1. Для НКУ с устройством защиты от короткого замыкания, включенным в блок ввода, указанием максимально допустимого значения ожидаемого тока короткого замыкания на зажимах блока ввода. Эта величина не должна превышать номинальные значения (см. пп. 4.3 - 4.7). Коэффициент мощности и пиковые значения должны соответствовать указанным в п. 7.5.3.
Если устройством защиты от короткого замыкания является плавкий предохранитель, то изготовитель обязан указать характеристики плавкой вставки (номинальный ток, отключающую способность, ток отключения, I2t и т.д.).
Если используют автоматический выключатель с расцепителем, имеющим выдержку времени, то может потребоваться указание максимальной выдержки времени и значения тока уставки, соответствующих ожидаемому току короткого замыкания.
7.5.2.1.2. Для НКУ, в которых защитное устройство от короткого замыкания не входит в блок ввода, прочность при коротком замыкании указывают с помощью следующих способов (одного или нескольких):
а) номинальный кратковременно выдерживаемый ток (п. 4.3) и номинальный ударный ток (п. 4.4) вместе с соответствующим временем, если оно отличается от 1 с. Отношение пикового значения к действующему должно соответствовать указанному в табл. 5.
Примечание. Для периодов времени с максимальным значением до 3 с соотношение между кратковременно выдерживаемым током и соответствующим временем представляется формулой
i2t = const
при условии, что пиковое значение не превышает значение номинального ударного тока;
b) номинальный ожидаемый ток короткого замыкания на зажимах блока ввода НКУ, а также соответствующее время, если оно отличается от 1 с. Соотношение между пиковым и действующим значением должно быть таким, как указано в табл. 5;
с) номинальный условный ток короткого замыкания (п. 4.6);
d) номинальный ток короткого замыкания, отключаемый плавким предохранителем (п. 4.7).
Для подпунктов с) и d) изготовитель обязан указывать характеристики (номинальный ток, отключающая способность, ток отключения, I2t и т.д.) токоограничивающих коммутационных устройств (например, автоматических выключателей или плавких предохранителей), необходимых для защиты НКУ.
Примечание. При замене плавких вставок должны использоваться вставки с такими же характеристиками.
7.5.2.2. Для НКУ с несколькими блоками ввода, одновременная работа которых маловероятна, прочность при коротком замыкании может указываться для каждого из блоков в соответствии с п. 7.5.2.1.
7.5.2.3. Для НКУ с несколькими блоками ввода, которые могут работать одновременно, а также для НКУ с одним блоком ввода и одним или несколькими блоками вывода для вращающихся машин большой мощности, могущих повлиять на величину тока короткого замыкания, должно быть заключено специальное соглашение о величинах ожидаемого тока короткого замыкания в каждом блоке ввода или вывода и на шинах.
7.5.3. Зависимость между пиковыми и действующим и значениями тока короткого замыкания
Пиковое значение тока короткого замыкания (пиковое значение первой волны тока короткого замыкания, включая постоянную составляющую) для определения электродинамических усилий, получается умножением действующего значения тока короткого замыкания на коэффициент п. Стандартные значения коэффициента n и соответствующего коэффициента мощности даны в табл. 5.
Таблица 5
Действующее значение тока короткого замыкания
cos j
n
I £ 5 кА
0,7
1,5
5 кА < I £ 10 кА
0,5
1,7
10 кА < I £ 20 кА
0,3
2
20 кА < I £ 50 кА
0,25
2,1
50 кА < I
0,2
2,2
Примечание. Значения, приведенные в табл. 5, соответствуют большинству случаев применения. В специальных местах, например, вблизи трансформаторов или генераторов, коэффициент мощности может иметь более низкие значения; таким образом, максимальное пиковое значение ожидаемого тока станет предельным значением вместо действующего значения тока короткого замыкания.
7.5.4. Координация устройств защиты от короткого замыкания
7.5.4.1. Координация устройств защиты должна являться предметом согласования между потребителем и изготовителем. Вместо такого соглашения можно использовать сведения, приводимые в каталоге предприятия-изготовителя.
7.5.4.2. Если по условиям эксплуатации необходима непрерывность питания, то уставки или выбор устройств защиты от короткого замыкания внутри НКУ должны производиться таким образом, чтобы короткое замыкание, возникающее в любой отходящей цепи ответвления, могло быть устранено с помощью отключающего устройства, установленного в поврежденной цепи ответвления без какого-либо воздействия на другие отходящие ответвления, чем гарантируется селективность системы защиты.
7.5.5. Внутренние цепи НКУ
7.5.5.1. Главные цепи
7.5.5.1.1. Шины (оголенные или с изоляцией) должны располагаться таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации исключалась возможность внутреннего короткого замыкания. При отсутствии других указаний их выбирают согласно сведениям о прочности при коротком замыкании (п. 7.5.2) и должны выдерживать по крайней мере воздействия коротких замыканий, ограниченных устройствами защиты на стороне подачи питания на шины.
7.5.5.1.2. Проводники между главными шинами и стороной питания отдельного функционального блока, также как и комплектующие, входящие в этот блок, могут быть выбраны, исходя из уменьшенных воздействий короткого замыкания со стороны присоединения нагрузки к устройству защиты от короткого замыкания в этом блоке, при условии такого расположения этих проводников, при котором в нормальных рабочих условиях внутреннее короткое замыкание между фазами и/или между фазами и землей является маловероятным, например, если проводники имеют соответствующую изоляцию или оболочку. Это также относится к проводникам со стороны питания отдельных функциональных блоков внутри НКУ, не содержащих главных шин.
7.5.5.2. Вспомогательные цепи
Обычно вспомогательные цепи должны быть защищены от воздействия коротких замыканий. Однако защитное устройство, предохраняющее от короткого замыкания, не следует применять в случае, если его срабатывание может иметь опасные последствия. В этом случае проводники вспомогательных цепей должны располагаться таким образом, чтобы в нормальных условиях работы исключалась возможность возникновения короткого замыкания.
Источник: ГОСТ 28668-90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cos j
-
17 prospective peak current
ожидаемый пик тока
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
ожидаемый пиковый ток
Пиковое значение ожидаемого тока в переходный период после его появления.
Примечание. Это определение подразумевает, что ток включается идеальным коммутационным аппаратом, т. е. с мгновенным переходом от бесконечного к нулевому значению полного сопротивления. Для цепей, в которых ток может проходить по нескольким различным путям, например многофазных цепей, предполагается также, что ток включается одновременно во всех полюсах, даже если рассматривается ток только в одном полюсе.
МЭК 60050(441-17-02).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]EN
prospective peak current
the peak value of a prospective current during the transient period following initiation
NOTE – The definition assumes that the current is made by an ideal switching device, i.e. with instantaneous transition from infinite to zero impedance. For circuits where the current can follow several different paths, e.g. polyphase circuits, it further assumes that the current is made simultaneously in all poles, even if only the current in one pole is considered.
[IEV number 441-17-02]FR
valeur de crête du courant présumé
valeur de crête d'un courant présumé pendant la période transitoire qui suit son établissement
NOTE – La définition implique que le courant est établi par un appareil de connexion idéal, c'est-à-dire passant instantanément d'une impédance infinie à une impédance nulle. Pour un circuit ayant plusieurs voies, par exemple un circuit polyphasé, il est entendu en outre que le courant est établi simultanément dans tous les pôles même si on ne considère que le courant dans un seul pôle.
[IEV number 441-17-02]Тематики
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
3.5.3 ожидаемый пиковый ток (prospective peak current): Пиковое значение ожидаемого тока во время переходного периода после его возникновения.
[МЭС 441-17-02]
Источник: ГОСТ Р 50345-2010: Аппаратура малогабаритная электрическая. Автоматические выключатели для защиты от сверхтоков бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Автоматические выключатели для переменного тока оригинал документа
3.5.6 пик ожидаемого тока (prospective peak current): Пик ожидаемого тока во время переходного процесса, начинающегося после возникновения тока.
[МЭК 60050(441-17-02)]
Примечание - Определение подразумевает, что ток включается идеальным коммутационным устройством, т. е. с мгновенным переходом от бесконечно большого значения полного сопротивления до нуля. Для цепей, где ток может протекать по нескольким различным путям, например для многофазных цепей, считается также, что ток включается одновременно во всех полюсах, даже если рассматривается только ток в одном полюсе.
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > prospective peak current
-
18 peak
1. n пик, остроконечная вершина; гораhere the high peaks begin to rise from the plain — а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы
2. n высшая точка3. n остриё4. n гребень5. n козырёк6. n остроконечная часть головного убора7. n торчащий вихор, кок8. n острый конец, клинышек бороды9. n спец. пик; высшая точка, максимум10. a максимальный; рекордный; высшийgreen peak level — максимальный уровень "зеленого" сигнала
red peak level — максимальный уровень "красного" сигнала
11. v достигнуть апогея; достигнуть полного расцвета; подняться до высшей точки12. v повыситься до рекордного уровняsales have now peaked and we expect them to decrease soon — товарооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться
B peak level — максимальный уровень "голубого" сигнала
13. v обострять, акцентировать14. v мор. отопить15. v брать вёсла на планширto peak the oars — брать «на валёк» вёсла
16. v поднимать хвост или хвостовые плавники прямо вверх17. v чахнуть, слабетьСинонимический ряд:1. crowning (adj.) climactic; crowning; culminating2. alp (noun) alp; mount; mountain; ridge3. apex (noun) acme; apex; apogee; capsheaf; capstone; ceiling; climax; comble; crescendo; crest; crown; culmen; culmination; fastigium; height; maximum; meridian; ne plus ultra; noon; noontide; pinnacle; point; roof; sublimity; summit; tip; top; ultimate; vertex; zenith4. bill (noun) bill; brim; visor5. cap (verb) cap; climax; crest; crown; culminate; top offАнтонимический ряд:base; bottom; bottom out; nadir -
19 maximum working pressure
- наибольшее рабочее давление вакуумного насоса
- Максимальное рабочее давление аппарата искусственной вентиляции легких
- максимальное рабочее давление (в ингаляции, анастезии...)
- максимальное рабочее давление
максимальное рабочее давление
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
максимальное рабочее давление
пиковое давление
Наибольшее давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы вдоха при нормальной работе аппарата
Обозначение
Pwmax
PПИКmax
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
Синонимы
EN
DE
FR
наибольшее рабочее давление вакуумного насоса
Наибольшее давление во входном сечении насоса, при котором насос длительное время сохраняет номинальную быстроту действия.
[ ГОСТ 5197-85]Тематики
EN
DE
FR
3.5 максимальное рабочее давление (maximum working pressure): Наибольшее остаточное давление газов в контролируемом объекте, при котором в пределах погрешности измерения сохраняется номинальная чувствительность установки.
Источник: ГОСТ Р 53177-2008: Вакуумная техника. Определение характеристик масс-спектрометрического метода контроля герметичности оригинал документа
80. Максимальное рабочее давление аппарата искусственной вентиляции легких
Максимальное рабочее давление
D. Maximaler Betriebsdruck
E. Maximum working pressure
F. Pression maximale de travail
Р wmax
Максимальное давление, которое может быть получено в дыхательном контуре аппарата искусственной вентиляции легких при его нормальной работе
Источник: ГОСТ 17807-83: Аппараты ингаляционного наркоза и искусственной вентиляции легких. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maximum working pressure
-
20 residual voltage
- остаточное напряжение конденсатора
- остаточное напряжение Ures (в УЗИП)
- остаточное напряжение
- остаточная эдс Холла
- напряжение нулевой последовательности
напряжение нулевой последовательности
—
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
напряжение нулевой последовательности
Векторная сумма всех фазозаземленных напряжений в трехфазной системе. [IEV 321-03-09 измененный]
[ ГОСТ Р МЭК 60044-7-2010]EN
residual voltage
the sum of the instantaneous values of all three line-to-earth voltages, in a three-phase system
[IEV ref 321-03-09]FR
tension résiduelle
somme des valeurs instantanées des trois tensions entre phase et terre d'un réseau triphasé
[IEV ref 321-03-09]Тематики
EN
DE
- Verlagerungsspannung, f
FR
остаточная эдс Холла
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
остаточное напряжение
Ures
Минимальное значение напряжения Urms(1/2) или Urms(1), зарегистрированное во время провала или прерывания напряжения.
Примечание. Значение остаточного напряжения выражают в вольтах, процентах или долях входного напряжения Udin. Для класса A характеристик процесса измерения применяют Urms(1/2), для класса S допускается применять Urms(1/2) или Urms(1) (см. 5.4.1).
[ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]EN
residual voltage
Ures
minimum value of Urms(1/2) or Urms(1) recorded during a voltage dip or interruption
NOTE The residual voltage is expressed as a value in volts, or as a percentage or per unit value of Udin. Urms(1/2) is used for Class A. Either Urms(1/2) or Urms(1) may be used for Class S.
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]FR
tension résiduelle
Ures
valeur minimale de Ueff(1/2) ou Ueff(1) enregistrée au cours d’un creux ou d’une coupure de tension
NOTE La tension résiduelle est exprimée sous la forme d’une valeur, exprimée en volts, ou d’un pourcentage ou par unité de Udin. Ueff(1/2) est utilisé pour la classe A. Ueff(1/2) ou Ueff(1) peuvent être utilisés pour la classe S. Voir 5.4.1.
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]Тематики
Синонимы
EN
FR
остаточное напряжение Ures (в УЗИП)
Пиковое значение напряжения, появляющегося на выводах УЗИП вследствие прохождения разрядного тока.
[ ГОСТ Р 51992-2011( МЭК 61643-1: 2005)]Тематики
EN
остаточное напряжение конденсатора
Напряжение на выводах конденсатора в определенный момент после отключения от сети.
[ ГОСТ 27390-87]См. также разрядное устройство
Остаточное напряжение в момент повторного включения одной и той же ступени не должно превышать 10 % номинального напряжения.
[ ГОСТ 27389-87( СТ СЭВ 5714-86)]Тематики
- компенсация реактивной мощности
- конденсаторы для повыш. коэф. мощности
Действия
EN
3.27 остаточное напряжение (residual voltage) Ures: Минимальное значение напряжения Urms(1/2)или Urms(1), зарегистрированное во время провала или прерывания напряжения.
Примечание - Значение остаточного напряжения выражают в вольтах, процентах или долях входного напряжения Udin. Для класса А характеристик процесса измерения применяют Urms(1/2), для класса S допускается применять Urms(1/2)или Urms(1)(см. 5.4.1).
Источник: ГОСТ Р 51317.4.30-2008: Электрическая энергия. Совместимость технических средств электромагнитная. Методы измерений показателей качества электрической энергии оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > residual voltage
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате) — Максимальное мгновенное значение напряжения, появляющегося в заданных условиях на выводах полюса коммутационного аппарата во время дуги. МЭК 60050(441 17 30) [ГОСТ Р 50030.1 2000 (МЭК 60947 1 99)] EN peak arc voltage (of a mechanical switching… … Справочник технического переводчика
пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате — 2.5.38 пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате ): Максимальное мгновенное значение напряжения, появляющегося в заданных условиях на выводах полюса коммутационного аппарата во время дуги. МЭК 60050(441 17 30). Источник: ГОСТ… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате) — 2.5.38 пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате): Максимальное мгновенное значение напряжения, появляющегося в заданных условиях на выводах полюса контактного коммутационного аппарата во время горения дуги. [МЭС 441 17 30]… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пиковое переживание — (фр. pick вершина, наивысшая точка) – термин А.Маслоу, обозначает характерную для самоактуализирующейся личности способность испытывать «вершинные» переживания (всеобщей гармонии, особой ясности сознания, спонтанности, независимости и живости ума … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ПИКОВОЕ ПЕРЕЖИВАНИЕ — Термин, предложенный Абрахамом Маслоу для того, чтобы охарактеризовать важный момент в жизни человека, момент, когда он ощущает гармонию со всеми вещами, состояние ясности, спонтанности, независимости и живости ума, часто при этом не вполне… … Толковый словарь по психологии
6 (Метрополитен Нью-Йорка) — Lexington Avenue Local Север Pelham Bay Park или Parkchester Юг Brooklyn Bridge–City Hall … Википедия
Маршрут 6 (метрополитен Нью-Йорка) — Lexington Avenue Local Север Pelham Bay Park или Parkchester Юг Brooklyn Bridge–City Hall Станций 38 6 Lexington Avenue Local – маршрут Нью … Википедия
6 (линия метро) — Lexington Avenue Local Север Pelham Bay Park или Parkchester Юг … Википедия
6 (маршрут метро) — … Википедия
Запорожский троллейбус — Запорожский троллейбус … Википедия
прайм-тайм — Пиковое время. Эфирное время радио и телевидения, в которое аудитория слушателей и зрителей является максимальной по сравнению с другими периодами суток. На радио, как правило, это время состоит из двух частей – утренней (с 06.00 до 10.00) и… … Справочник технического переводчика